Ici Graulhet

les news, les photos, les z-amis

Archive for mars 2011

Le jeudi, 31 mars 2011

leave a comment »

La pensée du jour : « Le verbe ‘vivre’ se conjuge à tous les temps, mais ne se vit qu’au présent. » RLB

Thought for the Day: « The verb « to live » is conjugated in all tenses, but is only effective in the present. » RLB

***

AVRIL À GRAULHET/APRIL IN GRAULHET

Written by zlatovyek

mars 31, 2011 at 6:48

Le mercredi, 30 mars 2011

with 2 comments

La pensée du jour : « Il faut avoir confiance dans les surprises de la vie. » (Jean-Philippe Blondel, écrivain français, dans Accès direct à la plage.)

Thought for the Day: « We must have confidence in life’s surprises. » (Jean-Philippe Blondel, French writer, in Direct Access to the Beach.)

***

BONNES NOUVELLES POUR CLONK/GOOD NEWS FOR CLONK

CLONK du Graulhétois Bertrand Lenclos a obtenu le Prix spécial du jury au festival Itinérances d’Alès. Grosse affluence et convivialité maximum pour cette 29ème édition qui se poursuit jusqu’au 3 avril 2011. Le palmarès et le programme complet.../Graulhétois Bertrand Lenclos’ CLONK was awarded the Jury’s Special Prize at Alès’ Festival Itinérances. The Festival’s twenty-ninth edition is attracting large crowds in an atmosphere of great conviviality, and continues until April 3rd 2011. Click here for the  full program and the list of award recipients.

CLONK est aussi en compétition au Festival du Cinéma Européen de Lille qui se déroulera à Lille, Roubaix et Tourcoing du 1er au 8 avril 2011./CLONK is also competing in Lille’s European Cinema Festival with programming in the towns of Lille, Roubaix and TOurcoing from April 1st to 8th.

Pour toutes les nouvelles sur CLONK, cliquer ici./For all the news about CLONKclick here.


Written by zlatovyek

mars 30, 2011 at 7:57

Le mardi, 29 mars 2011

leave a comment »

La pensée du jour : « J’ouvrirai une école de vie intérieure, et j’écrirai sur la porte : école d’art. » (Max Jacob,  poète français.)

Thought for the Day: « I will open a school of inner life, and I will write on the door: art school. » (Max Jacob, French poet)

***

STAGE : LE DESSIN DU CORPS/WORKSHOP: DRAWING THE HUMAN BODY

(photo © Tarik Essalhi)

Ce stage s’adresse à tous les niveaux. Travaillant directement d’après le modèle vivant, nous découvrirons ou préciserons les notions d’anatomie, de proportions ainsi que les éléments du dessin même (lumière, trait, etc….), afin d’acquérir les outils nécessaires pour aborder ce corps à la fois si proche et si mystérieux.

Toutes ces notions, générales, pour que chacun puisse les utiliser en accord avec sa sensibilité.
Nous dessinerons de préférence avec des crayons (intensité HB, B et 2B) ou des fusains.

Lieu: L’atelier « Les Muriers Blancs » est installé chez Babeth et Didier Leroy, Preignan 81500 Marzens

Horaire: 9H à 12H30 et de 14H à 17H30 (amenez votre pique-nique!)

Tarif: 50 € (compte tenu du modèle vivant) pour la journée. Matériel non fourni.

Enseignant: Tarik Essalhi (co-opté par Christophe Pons) diplômé des Beaux Arts de Paris

Renseignement : Tarik Essalhi – En Cabanés – 81500 Marzens – mail : tarikessalhi@yahoo.fr

site : http://tarikessalhisculpture.com – tél 05 63 41 35 44 – 06 86 67 67 93

Inscription: 15 € d’arrhes avant le 7 avril 2011 à envoyer chez Babeth et Didier Leroy, Preignan 81500 Marzens – tel.05 63 58 66 15 (chèque à l’ordre des Mas de Preignan).Compte tenu du nombre de places limitées, les arrhes seront conservés en cas d’annulation si nous ne trouvons pas un autre participant .

Indication:

– En arrivant par Toulouse:- Prendre la direction d’Albi par l’autoroute A68

– Ne pas utiliser la sortie n° 6 marquée Lavaur et prendre la suivante n° 7

– Suivre Giroussens, puis Lavaur

– A Lavaur prendre la direction de Castres par la D112

– Après 1 à 2 km, prendre à droite la D12 en direction de Marzens, Puylaurens

– Faire 2 petits km et vous trouverez à droite le panneau Preignan

– Suivre les panneaux « Mas de Preignan »

– Traverser le hameau, à sa sortie ne pas descendre sur la gauche mais continuer tout droit la route qui monte.

(Texte : Tarik Essalhi)


Written by zlatovyek

mars 29, 2011 at 6:42

Le lundi, 28 mars 2011

with 2 comments

La pensée du jour : « Le passé est un corps immense dont le présent forme les yeux. » (Pascal Quignard, écrivain français.)

Thought for the Day: « The past is a huge body on which the present shapes the eyes. » (Pascal Quignard, French writer)

***

ET MAINTENANT, POUR LA 5e EDITION …/AND NOW, FOR THE FIFTH EDITION…

La 4e édition du Festival La parole est à la jeunesse est maintenant chose du passé. D’ores et déjà, on peut dire que l’événement a marqué des points: une salle comble au Cinéma Les Temps Modernes de Graulhet, des animations de qualité sur la place du mail, le thème du changement proposé aux jeunes cinéastes étaient présents aussi bien dans la rue que sur l’écran.

Bravo à tous les participants de l’aventure 2011. Félicitations aux gagnants dont on trouvera les noms et les films sur le  blog Léo Lagrange 81. En attendant le festival 2012, voici un album-souvenir de l’édition 2011 :

The fourth edition of the Youth Speaks Up Festival is now behind us. The event scored several points: a full house at Graulhet’s Cinéma Les Temps Modernes, quality live entertainment on Place du Mail, change as a theme suggested to the young film makers was apparent on the street as well as on the screen.

Bravo to all the participants in the 2011 adventure. Congratulations to the winners whose names and films can be found on the  Léo Lagrange  81 blog. Already looking forward to the 2012 Festival, here is a photo album of the 2011 edition:

Written by zlatovyek

mars 28, 2011 at 6:35

Le dimanche, 27 mars 2011

with 2 comments

La pensée du jour : « Lire et être curieux, c’est la même chose. » (Pascal Quignard, écrivain français.)

Thought for the Day: « Reading and being curious are one and the same thing. » (Pascal Quignard, French writer)

***

À 21h hier soir, la place du mail se reposait après une journée bien remplie dont Ici Graulhet publiera quelques photos demain. En attendant, bon repos à tous !/ At 9pm last night, Place du Mail took a break after a full day about which Ici Graulhet will show some photos tomorrow. In the meantime, a restful time to all.

Written by zlatovyek

mars 27, 2011 at 7:46

Publié dans Graulhet - la ville

Le samedi, 26 mars 2011

with 2 comments

La pensée du jour : « On ne peut pas changer le monde, mais on peut changer d’idée. » (Gérald Jampolsky, psychiatre américain)

Thought for the Day: « We can’t change the world, but we can change our mind. » (Gerald Jampolsky, American psychiatrist)

***

LA PAROLE EST À LA JEUNESSE/YOUTH SPEAKS UP

L’idée de départ du festival « LA PAROLE EST À LA JEUNESSE » consiste à confier à des groupes de jeunes, âgés de 15 à 30 ans, la réalisation de courts métrages sur le thème : LE CHANGEMENT. Ils sont accompagnés par des professionnels du cinéma de Volubilo et Hamac rouge, Style, Son et Vidéo et des professionnels du son : le SMAD./ In the YOUTH SPEAKS UP Festival, groups of young people aged between fifteen and thirty make their own short films on the theme: CHANGE. They are assisted by film professionals from Volubilo and Hamac Rouge, Style Son et Vidéo and professionals of sound recording: the  SMAD.

Cette année, six groupes présentent leurs films au public, au Cinéma Les Temps Modernes de Graulhet, à compter de 14h aujourd’hui:

1. « BEGUE ROU ! BÉGUÉ JAM ! BÉGUÉ BEAUTÉ !  » par Maelle Rolland et Elora Pinaud. Envie de dépaysement, de rencontres et d’aventures, venez découvrir de nouveaux horizons et partager notre vision du voyage …/ The need for elsewhere, for new meetings and adventures, come discover new vistas and share our vision of travel…

2. « 2041 » par les résidents du Foyer d’Hébergement « Les Cyclades » de l’APAJH du Tarn. Entre Réalmont et Montredon-Labessonnié, trois personnages de l’Etablissement et Service d’Aide par le Travail « Valérie Bonafé » font un rêve …/ Between Réalmont and Montredon-Labessonnié, three characters from the « Valérie Bonafé » Establishment for Social Assistance through Work, have a dream…

3. « D’UN BATTEMENT DE CILS » par Amandine Dremeaux et Anne Vedel du FJT d’Albi : musique de Diane Dremeaux. C’est à la vitesse « d’un battement de cils  » que le changement de coeur s’opère …/A change of heart happens in the flick of an eyelash…

4. « AU CRÉPUSCULE, LES IRIS SE FANENT » par « LES CAMÉS »… Venez prendre votre dose d’anticipation procurée par les Camés…/ Here’s your dose of anticipation, brought to you by the Dope Heads.

5. « VIE, VA ET VIENT » par les jeunes Européens de CITRUS. Chroniques de rencontres, de tranches de vie./Chronicles of new meetings, of life vignettes.

6. « ESPERANZA » par Y. Anrifani ; C. Licenciato ; M. Polichizo ; N. Polichizo ; M. Ville : K. Roche ; S. Estevez ; C. Cervelin ; A. Bernard ; S. Samyatte : S. Ambdiwalide ; K. Licenciato : M. Thiebaut : Y. Oulhiyane : Musique N. Lacoste, L. Magnabal, L. Cheynard. Dans certaines situations graves, dire ou se taire, quels changements ? / In serious cases, what changes follow speaking up or keeping silent ?

Texte : Leo Lagrange 81

Traduction : RLB

SUIVI À 16H30 DE : / FOLLOWED AT 4:30PM BY:

***

CHEMINS INVISIBLES … VERSION NUIT/INVISIBLES PATHS… NIGHT VERSION

RENDEZ-VOUS : 16H AU LOCAL DE L’ASSOCIATION VOLUBILO, 8 RUE SOEUR SAINT-FRANCOIS, GRAULHET 05 63 58 26 95

Le vendredi, 25 mars 2011

with 2 comments

La pensée du jour : « La difficulté est à la réalisation ce qu’un mur est au militaire qui éprouve le besoin de sortir sans permission ! » (Pierre Dac, humoriste français)

Thought for the Day: « Difficulty is to realization as a wall is to a soldier who feels the need to go AWOL! » (Pierre Dac, French humorist)

***

« ALIVE »  À LA MÉDIATHÈQUE/ »ALIVE »  AT THE MÉDIATHÈQUE

(photo © Rezonne)

« ALIVE »  est l’histoire des lieux de musique actuelles en France. Frédéric et Astrid Sadaune, deux vidéastes passionnés de musique, ont visité une quinzaine de lieux de musiques actuelles de taille intermédiaire en France entre 2004 et 2007. Ils en ont tiré un documentaire d’une heure trente qui sera présenté ce soir à 20h à la médiathèque de Graulhet, et suivi d’une discussion avec Frédéric Sadaune. Entrée libre et gratuite. Information : 05 63 33 25 25./ « ALIVE » is the story of venues for contemporary popular musical practices in France. Between 2004 and 2007, two video enthousiasts, Frédéric and Astrid Sadaune visited some fifteen stages where such musics are performed. The one hour and thirty minute long documentary they produced from this experience will be screened at the Graulhet Médiathèque this evening at 8 pm, followed by a discussion with Frédéric Sadaune. Free admission. Information: 05 63 33 25 25.

***

C’EST DEMAIN ! / IT’S ON TOMORROW!

À 14h demain, au Cinéma Les Temps Modernes de Graulhet. Ici Graulhet publiera la programmation complète demain matin./ At 2 pm tomorrow at Graulhet’s Cinéma Les Temps Modernes. Ici Graulhet will publish the full program tomorrow morning.


Written by zlatovyek

mars 25, 2011 at 9:05

Le jeudi, 24 mars 2011

with 5 comments

La pensée du jour : « L’opportunité, c’est la rencontre d’une difficulté et d’une audace. » (RLB)

Thought for the Day: « Opportunity is the meeting between a difficulty and a daring. » (RLB)

***

UN MESSAGE DU CENTRE D’ART LE LAIT AUX ÉDUCATEURS GRAULHÉTOIS

Bonjour,

Le service éducatif du Centre d’art Le Lait invite les éducateurs, les animateurs, les enseignants de Graulhet à faire plus ample connaissance avec notre structure.

Disposant d’un financement global disponible dont les écoles de Graulhet peuvent bénéficier, nous vous convions à découvrir les expositions et les activités proposées par notre structure à l’attention des jeunes publics, à des tarifs très avantageux.

Vous trouverez par ailleurs le programme des cours d’histoire de l’art contemporain établi en partenariat avec le Musée Toulouse-Lautrec. Il s’agit de découvrir, chaque mois, un musée européen et sa collection. Ces cours programmés en temps scolaire s’adressent également aux classes du secondaire (collèges et lycées) pour un tarif préférentiel de 45 € le groupe.

N’hésitez pas à prendre contact avec nous si cette proposition vous intéresse.

En espérant vous retrouver nombreux,

L’équipe de médiation du Centre d’art Le LAIT

(Centre d’art Le Lait invites the Graulhet educational community to discover its exhibitions and activities for young people. These include monthly conferences during school hours; each conference centers on a different European museum. Group cost for the series: 45 €. Contact information: here.)

***

LES ROMANS GRAPHIQUES AU CAFÉ LITTÉRAIRE/GRAPHIC NOVELS AT THE LITERARY CAFÉ

Au confluent du roman et de la BD, le roman graphique séduit de plus en plus de lecteurs. Ce soir à 20h30 à la médiathèque de Graulhet, venez les découvrir, en discuter, ou partager vos coups de coeur avec d’autres lecteurs. Entrée libre et gratuite.Information : 05 63 33 25 25./ On the cusp of the traditional novel and of the comic book, the graphic novel appeals to more and more readers. Tonight at 8:30 pm, at the Graulhet Médiathèque, come discover them, discuss them, or share your favorites with other readers. Free admission. Information: 05 63 33 25 25.

Written by zlatovyek

mars 24, 2011 at 8:34

Le mercredi, 23 mars 2011

leave a comment »

La pensée du jour : « Nous envions le bonheur des autres, les autres envient le nôtre. » (Publius Syrus, poète latin -85 à -43)

Thought for the Day: « We envy other people’s happiness while they envy ours. » (Publius Syrus, Latin poet -85 to -43)

***

VOIR LA VILLE AUTREMENT/SEEING THE TOWN IN ANOTHER WAY

Le programme :/The program:

16h – 16h30 : présentation sur les aspects techniques et le déroulement de la soirée/ 4-4:30 pm: presentation on the technical aspects and the unfolding of the evening

16h30 – 17h30 : quelques prises de vue de jour (comparaison jour/nuit)/4:30-5:30 pm: a few day shots (for a comparison of day/night views)

17h30- 18h : visionnage image/ 5:30-6pm: viewing of the photos

18h30 – 19h 30 : écriture/6:30-7:30: writing

19h30 – 20h30 : auberge espagnole/7:30-8:30 pm: potluck meal

20h30 – 21h 30: prise de vue de nuit + écriture la nuit/8:30-9:30 pm: night photography + writing

21h30 – 22h30 : visionnage images + lecture des textes/ 9:30-10:30 pm: viewing and reading

Written by zlatovyek

mars 23, 2011 at 7:48

Le mardi, 22 mars 2011

with 4 comments

La pensée du jour : « Qui s’amuse aujourd’hui est certain de s’amuser. Qui attend demain, n’en sait rien. » (RLB)

Thought for the Day: « He who has fun today is sure to have fun. He who waits for tomorrow, how can he know? » (RLB)

***

CE SOIR À L’IBÈRE FAMILIER

Written by zlatovyek

mars 22, 2011 at 7:11