Ici Graulhet

les news, les photos, les z-amis

Archive for janvier 2011

Le lundi, 31 janvier 2011

with 6 comments

La pensée du jour : « Mon métier et mon art, c’est vivre . » (Montaigne, écrivain français, 1533-1592.)

Thought for the Day: « Living is my trade and my art. » (Montaigne, French writer 1533-1592)

***

VOUS AIMEZ DADOU EL OUED ?/ YOU LOVE DADOU EL OUED?

(Photo : Jean Mazelier. Pochette : Mika Lopez)

Si vous ne connaissez pas encore dadou el oued, il n’est jamais trop tard pour découvrir les bonnes choses. Si vous les connaissez déjà, sachez que vous pouvez commander le petit dernier, Orientable, en contactant le groupe via le site myspace indiqué plus haut. De la musique pour se réchauffer et mettre de la couleur dans la journée, qu’il fasse beau ou qu’il fasse gris./ If you don’t know dadou el oued, it’s never too late to discover good things. If you know them already, their latest – Orientable –  is now available by contacting the group via the myspace website indicated above. Music to warm yourself up and add some color to your day, whether the sky be sunny or grey.

Publicités

Written by zlatovyek

janvier 31, 2011 at 9:55

Le dimanche, 30 janvier 2011

with 4 comments

La pensée du jour: « L’habitude est une seconde nature, elle nous empêche de connaître la première dont elle n’a ni les cruautés, ni les enchantements. » Marcel Proust, écrivain français.

Thought for the Day: « Habit is a second nature that keeps us from knowing the first, of which it has neither the cruelties nor the enchantments. » Marcel Proust, French writer

***

Bon dimanche à tous.  / A pleasant Sunday to all.

Written by zlatovyek

janvier 30, 2011 at 7:53

Publié dans Uncategorized

Le samedi, 29 janvier 2011

with 2 comments

La pensée du jour:  » De petites occasions sont souvent à l’origine de grandes entreprises. » (Démosthène, homme politique et orateur grec, -384/ – 322.)

Thought for the Day: « Small opportunities are often the origin of great entreprises. » (Demosthenes, Greek politician and orator, -384 / -322)

***

UN AN  PLUS TARD …/ ONE YEAR LATER…

Faut-il écrire : un an déjà ou un an seulement ? Au regard des résultats déjà obtenus, difficile de croire qu’il n’y a qu’un an que l’ A.G.O.R.A est parmi nous. Et pourtant : la preuve par l’image. Bravo à l’équipe, et bonne continuation !/Should one write: a year already, or only a year? Considering the results so far, it’s hard to believe the A.G.O.R.A has only been with us for that length of time. And yet: the proof is right here. Congratulations to the team, and « bonne continuation »!

***

IL RESTE MOINS D’UN MOIS !/LESS THAN ONE MONTH LEFT!

A vos plumes, à vos stylos: vous avez jusqu’au 19 février pour produire votre nouvelle dans le cadre du concours 2010 organisé par la communauté des communes Tarn & Dadou. Un rappel des règlements? Ici./To your pens, be they fountain or ballpoint: you have until February 19th to write your short story for the 2010 short story contest organized by the Tarn & Dadou community of townships. The rules (in French) are available here.

Written by zlatovyek

janvier 29, 2011 at 8:56

Le vendredi, 28 janvier 2011

with 2 comments

La pensée du jour: « L’imagination est le cerf-volant qui nous fait voler le plus haut. » (Lauren Bacall, acrice américaine)

Thought for the Day: « Imagination is the highest kite one can fly. » (Lauren Bacall, American actress)

***

C’EST COMPLET ! / BOOKED UP!

(Mais Ici Graulhet rapportera un maximum de photos, c’est promis./ But Ici Graulhet will bring back a maximum of photos, that’s a promise.)

UN RAPPEL/A REMINDER


Vous désirez découvrir cette usine à fabriquer du rêve, la bien nommée Usine de l’Émancipation des Plasticiens Volants ? Une visite des ateliers est prévue le mercredi 2 février, entre 16 heures et 17 heures. Entrée libre. Sur réservation : 05 63 33 25 25./ You would like to discover that dream-making factory, the Plasticiens Volants‘ aptly-named Factory of Emancipation? There will be a tour of the workshops on Wednesday February 2nd, between 4 and 5 pm. Free admission.Reservation required: 05 63 33 25 25.

Written by zlatovyek

janvier 28, 2011 at 9:09

Le jeudi, 27 janvier 2011

leave a comment »

 

La pensée du jour: « Le véritable courage consiste à être courageux précisément quand on ne l’est pas. » (Jules Renard, écrivain français)

Thought for the Day: « True courage consists in being courageous precisely when we’re not. » (Jules Renard, French writer)

***

IL RESTE PEUT-ÊTRE UNE PLACE, OU DEUX …/THERE MAY STILL BE A FEW TICKETS…

Information et réservations: 05 63 42 87 27.

 

Written by zlatovyek

janvier 27, 2011 at 9:29

Le mercredi, 26 janvier 2011

leave a comment »

La pensée du jour: « Pour gagner, il faut risquer de perdre. » (Jean-Claude Killy, champion de ski alpin français)

Thought for the Day: « In order to win, you must take the risk of losing. » (Jean-Claude Killy, French skiing champion)

***

STAGES DE CIRQUE

(photo: Cirque Pistil)

Du 03 au 04 mars (10h30-16h30)

9/15 ans

Toutes disciplines + échasses, monocycle,

préparation au Carnaval

(Photo: Cirque Pistil)

Du 09 au 10 mars (11h00-16h00)

6/9 ans

Toutes disciplines

Jonglage, Acrobaties,Equilibres, Trapèze, Jeu d’acteur…

(Photo: Cirque Pistil)

Tarifs:

14 €/jour, 25 € les deux jours

Tickets CAF, MSA, ANCV, chèques vacances acceptés

(amener son pic-nic)

Inscriptions : tél Muriel 05 63 34 54 59 ou Airelle au 06 22 44 58 56

 

Written by zlatovyek

janvier 26, 2011 at 8:25

Le mardi, 25 janvier 2011

leave a comment »

La pensée du jour: « En littérature, le vrai prodige n’est pas celui qui commence mais celui qui persévère. » (Michèle Mailhot, femme de lettres québécoise.)

Thought for the Day: « In literature, the true prodigy isn’t the one who begins but the one who perseveres. »  (Michèle Mailhot, Québécois woman of letters)

***

UNE VILLE POUR TOUS/A TOWN FOR EVERY ONE

C’était en octobre 2010. Des professeurs et des étudiants de l’ENSA Toulouse et de l’école d’architecture de l’Université Laval au Québec étaient réunis au Foyer Léo Lagrange afin de présenter des éléments de leur projet d’étude sur la ville.À 17h aujourd’hui, dans ce même lieu, les Graulhétois sont invités à prendre connaissance du projet d’ensemble, et des prochaines manifestations prévues dans la mise en valeur de cette ville. / This was in October 2010. Professors and students from ENSA Toulouse and from Québec’s School of Architecture at Université Laval were gathered at Foyer Léo Lagrange to unveil elements of their study on the town. At 5 pm today, in the same venue, Graulhet residents are invited to a presentation on the project as a whole, and on the next events planned for the town’s improvement.


Written by zlatovyek

janvier 25, 2011 at 8:30