Ici Graulhet

les news, les photos, les z-amis

Archive for janvier 2011

Le lundi, 31 janvier 2011

with 6 comments

La pensée du jour : « Mon métier et mon art, c’est vivre . » (Montaigne, écrivain français, 1533-1592.)

Thought for the Day: « Living is my trade and my art. » (Montaigne, French writer 1533-1592)

***

VOUS AIMEZ DADOU EL OUED ?/ YOU LOVE DADOU EL OUED?

(Photo : Jean Mazelier. Pochette : Mika Lopez)

Si vous ne connaissez pas encore dadou el oued, il n’est jamais trop tard pour découvrir les bonnes choses. Si vous les connaissez déjà, sachez que vous pouvez commander le petit dernier, Orientable, en contactant le groupe via le site myspace indiqué plus haut. De la musique pour se réchauffer et mettre de la couleur dans la journée, qu’il fasse beau ou qu’il fasse gris./ If you don’t know dadou el oued, it’s never too late to discover good things. If you know them already, their latest – Orientable –  is now available by contacting the group via the myspace website indicated above. Music to warm yourself up and add some color to your day, whether the sky be sunny or grey.

Written by zlatovyek

janvier 31, 2011 at 9:55

Le dimanche, 30 janvier 2011

with 4 comments

La pensée du jour: « L’habitude est une seconde nature, elle nous empêche de connaître la première dont elle n’a ni les cruautés, ni les enchantements. » Marcel Proust, écrivain français.

Thought for the Day: « Habit is a second nature that keeps us from knowing the first, of which it has neither the cruelties nor the enchantments. » Marcel Proust, French writer

***

Bon dimanche à tous.  / A pleasant Sunday to all.

Written by zlatovyek

janvier 30, 2011 at 7:53

Publié dans Uncategorized

Le samedi, 29 janvier 2011

with 2 comments

La pensée du jour:  » De petites occasions sont souvent à l’origine de grandes entreprises. » (Démosthène, homme politique et orateur grec, -384/ – 322.)

Thought for the Day: « Small opportunities are often the origin of great entreprises. » (Demosthenes, Greek politician and orator, -384 / -322)

***

UN AN  PLUS TARD …/ ONE YEAR LATER…

Faut-il écrire : un an déjà ou un an seulement ? Au regard des résultats déjà obtenus, difficile de croire qu’il n’y a qu’un an que l’ A.G.O.R.A est parmi nous. Et pourtant : la preuve par l’image. Bravo à l’équipe, et bonne continuation !/Should one write: a year already, or only a year? Considering the results so far, it’s hard to believe the A.G.O.R.A has only been with us for that length of time. And yet: the proof is right here. Congratulations to the team, and « bonne continuation »!

***

IL RESTE MOINS D’UN MOIS !/LESS THAN ONE MONTH LEFT!

A vos plumes, à vos stylos: vous avez jusqu’au 19 février pour produire votre nouvelle dans le cadre du concours 2010 organisé par la communauté des communes Tarn & Dadou. Un rappel des règlements? Ici./To your pens, be they fountain or ballpoint: you have until February 19th to write your short story for the 2010 short story contest organized by the Tarn & Dadou community of townships. The rules (in French) are available here.

Written by zlatovyek

janvier 29, 2011 at 8:56

Le vendredi, 28 janvier 2011

with 2 comments

La pensée du jour: « L’imagination est le cerf-volant qui nous fait voler le plus haut. » (Lauren Bacall, acrice américaine)

Thought for the Day: « Imagination is the highest kite one can fly. » (Lauren Bacall, American actress)

***

C’EST COMPLET ! / BOOKED UP!

(Mais Ici Graulhet rapportera un maximum de photos, c’est promis./ But Ici Graulhet will bring back a maximum of photos, that’s a promise.)

UN RAPPEL/A REMINDER


Vous désirez découvrir cette usine à fabriquer du rêve, la bien nommée Usine de l’Émancipation des Plasticiens Volants ? Une visite des ateliers est prévue le mercredi 2 février, entre 16 heures et 17 heures. Entrée libre. Sur réservation : 05 63 33 25 25./ You would like to discover that dream-making factory, the Plasticiens Volants‘ aptly-named Factory of Emancipation? There will be a tour of the workshops on Wednesday February 2nd, between 4 and 5 pm. Free admission.Reservation required: 05 63 33 25 25.

Written by zlatovyek

janvier 28, 2011 at 9:09

Le jeudi, 27 janvier 2011

leave a comment »

 

La pensée du jour: « Le véritable courage consiste à être courageux précisément quand on ne l’est pas. » (Jules Renard, écrivain français)

Thought for the Day: « True courage consists in being courageous precisely when we’re not. » (Jules Renard, French writer)

***

IL RESTE PEUT-ÊTRE UNE PLACE, OU DEUX …/THERE MAY STILL BE A FEW TICKETS…

Information et réservations: 05 63 42 87 27.

 

Written by zlatovyek

janvier 27, 2011 at 9:29

Le mercredi, 26 janvier 2011

leave a comment »

La pensée du jour: « Pour gagner, il faut risquer de perdre. » (Jean-Claude Killy, champion de ski alpin français)

Thought for the Day: « In order to win, you must take the risk of losing. » (Jean-Claude Killy, French skiing champion)

***

STAGES DE CIRQUE

(photo: Cirque Pistil)

Du 03 au 04 mars (10h30-16h30)

9/15 ans

Toutes disciplines + échasses, monocycle,

préparation au Carnaval

(Photo: Cirque Pistil)

Du 09 au 10 mars (11h00-16h00)

6/9 ans

Toutes disciplines

Jonglage, Acrobaties,Equilibres, Trapèze, Jeu d’acteur…

(Photo: Cirque Pistil)

Tarifs:

14 €/jour, 25 € les deux jours

Tickets CAF, MSA, ANCV, chèques vacances acceptés

(amener son pic-nic)

Inscriptions : tél Muriel 05 63 34 54 59 ou Airelle au 06 22 44 58 56

 

Written by zlatovyek

janvier 26, 2011 at 8:25

Le mardi, 25 janvier 2011

leave a comment »

La pensée du jour: « En littérature, le vrai prodige n’est pas celui qui commence mais celui qui persévère. » (Michèle Mailhot, femme de lettres québécoise.)

Thought for the Day: « In literature, the true prodigy isn’t the one who begins but the one who perseveres. »  (Michèle Mailhot, Québécois woman of letters)

***

UNE VILLE POUR TOUS/A TOWN FOR EVERY ONE

C’était en octobre 2010. Des professeurs et des étudiants de l’ENSA Toulouse et de l’école d’architecture de l’Université Laval au Québec étaient réunis au Foyer Léo Lagrange afin de présenter des éléments de leur projet d’étude sur la ville.À 17h aujourd’hui, dans ce même lieu, les Graulhétois sont invités à prendre connaissance du projet d’ensemble, et des prochaines manifestations prévues dans la mise en valeur de cette ville. / This was in October 2010. Professors and students from ENSA Toulouse and from Québec’s School of Architecture at Université Laval were gathered at Foyer Léo Lagrange to unveil elements of their study on the town. At 5 pm today, in the same venue, Graulhet residents are invited to a presentation on the project as a whole, and on the next events planned for the town’s improvement.


Written by zlatovyek

janvier 25, 2011 at 8:30

Le lundi, 24 janvier 2011

with 2 comments

La pensée du jour: « N’oubliez pas que tout ce que vous ne voyez pas est immense. » Jean Mazelier, photographe.

Thought for the Day: « Don’t forget everything you don’t see is immense. » Jean Mazelier, photographer

***

CHEMINS INVISIBLES

Le dimanche 23 janvier, une petite équipe de volontaire Graulhétois s’est employée à l’exploration photographique, littéraire et cartographique de Graulhet. /On Sunday January 23rd, a small team of Graulhétois volunteers proceeded to a photographic, literally and mapping exploration of Graulhet.

Accompagnés dans cette démarche par des professeurs et des étudiantes de l’ENSAT, par la plasticienne Mika Lopez, le photographe Jean Mazelier et l’auteure Frédérique Garlaschi, les participants se sont employés à documenter  leur trajet habituel par la photo, par le récit et par la cartographie./With the assistance of professors and students from ENSAT, plastician Mika Lopez, photographer Jean Mazelier and author Frédérique Garlaschi, participants documented their usual route through photos, writing and identifying various features on a map.

L’aventure ne se terminera pas là. Elle s’inscrit dans une démarche plus large dont plusieurs étapes seront expliqués par les participants de l’ENSAT, le mardi 25 janvier à 17 heures dans la grande salle du Foyer Léo-Lagrange. Une histoire passionnante. À  suivre./ The adventure won’t stop there. It is part of a larger project, elements of which will be explained by the ENSAT participants on Tuesday January 25th at 5 pm in the meeting hall of Foyer Léo-Lagrange. A fascinating story. To be continued.

Written by zlatovyek

janvier 24, 2011 at 8:41

Publié dans Graulhet - la ville

Le dimanche, 23 janvier 2011

leave a comment »

La pensée du jour: « Un roman est l’histoire des jours où une vérité se fait jour. » (Claude Roy, romancier et journaliste français)

Thought for the Day: « A novel is the story of those days when a truth comes to light. » (Claude Roy, French novelist and journalist)

***

Pour les détails de la programmation, cliquer ici (click on the link for program details.)

Bon dimanche à tous. / A pleasant Sunday to all.

Written by zlatovyek

janvier 23, 2011 at 8:29

Le samedi, 22 janvier 2011

leave a comment »

La  pensée du jour: « Le meilleur style est celui qui se fait oublier. » (Stendhal, écrivain français).

Thought for the Day: « The best style is the one you don’t notice. » (Stendhal, French writer)

***

DES LIVRES, TOUJOURS DES LIVRES :

Et, fait à signaler, tous deux sortis des presses de l’imprimerie Escourbiac de Graulhet :

« GRAULHET, ART DE BÂTIR, ART DE VIVRE »

Une cérémonie des voeux décontractée et réjouissante hier soir à Graulhet, durant laquelle nous avons appris qu’après le déclin, la croissance démographique s’amorçait à nouveau; et où le photographe Donatien Rousseau a présenté des photos inédites ainsi que la version imprimée de son regard sur la ville:   Graulhet, Art de bâtir, Art de vivre./ A relaxed and encouraging New Year Ceremony of wishes last night in Graulhet, during which we learned that after years of decline, the town is gaining new residents again; and where photographer Donatien Rousseau presented unpublished photographs as well as the book recording his vision of the town: Graulhet, Art de bâtir, Art de vivre.

(Monsieur Donatien Rousseau, à la séance de dédicaces du livre, suivant la Cérémonie des voeux)

***

UN LIVRE ET UNE VISITE À NE PAS RATER


La Dépêche du Midi en parle dans son édition du 21 janvier : outre le  livre De nos rêves, occupons le ciel, les fervents du merveilleux et de ses coulisses pourront profiter d’une visite des ateliers des Plasticiens Volants , le mercredi 2 février, entre 16 heures et 17 heures. Sur réservation, information auprès de la médiathèque de Graulhet : 05 63 33 25 25./ La Dépêche du Midi talks about it in its January 21st edition: beside the book De nos rêves, occupons le ciel, fans of the marvellous and of its backstage secrets can sign up for a visit of Plasticiens Volants ‘ workshops on Wednesday February 2nd, between 4 and 5 pm. Reservations and information through the Graulhet Médiathèque at 05 63 33 25 25.

Written by zlatovyek

janvier 22, 2011 at 9:07