Ici Graulhet

les news, les photos, les z-amis

Le samedi, 26 février 2011

leave a comment »

La pensée du jour : « Les choses que l’on désire assez fort finissent toujours par se produire. C’est ce que les gens, superficiellement, appellent la chance. » (Jean Simard, romancier, dramaturge et essayiste québécois.)

Thought for the Day: « The things we desire with sufficient strength always end up happening. Superficially, this is what people call luck. » (Jean Simard, Québécois novelist, playwright and essayist)

***

CE SOIR À 20H45 AU FORUM DE GRAULHET

***

« TRANSFORMATION DE L’IMAGE DE LA VILLE »

(Photo : ENSA Toulouse)

Ils sont à nouveaux parmi nous ! Et, cette année, les étudiants de 4e et de 5e année de l’Ecole nationale d’architecture de Toulouse ont un défi particulièrement difficile à relever :  il s’agit de rien de moins que d’opérer la synthèse des travaux réalisés par leurs collègues depuis 2008, et ayant pour finalité la remise de propositions concrètes aux décideurs et aux habitants de  Graulhet, pour le renouvellement de son image, de ses espaces publics et de leurs mobiliers urbains. / They are among us, once again! This year, the fourth and fifth year students from Ecole nationale d’architecture in Toulouse have a particularly difficult challenge: their job being to synthesize de work done by their colleagues since 2008, in order to submit concrete proposals to the deciders and the inhabitants of Graulhet, for the renewal of the town’s image, of its public spaces and of the installations and equipments in them.

(Photo : ENSA Toulouse)

Hier, leur arrivée s’est déroulée sur un mode plutôt ludique : une autre façon d’explorer la ville et d’en découvrir les repères et les embûches. C’est ainsi que les commerçants du centre-ville ont pu voir défiler ce serpentin d’étudiants. Yeux fermés, ils suivaient le guide pour une première découverte de Graulhet « à l’aveuglette »./ Their arrival yesterday was in a playful mode: another way of exploring the town and of discovering its landmarks and its pitfalls. Thus, shopowners in the center of town saw the students walking by. Eyes closed, they followed the guide for a first « blind » exploration of Graulhet.

(Photo : ENSA Toulouse)

Dans le cadre du projet « Cracker la ville », les étudiants dirigés par Clara Sandrini participeront les 25, 26 et 27 février à un « parcours d’actions » dans la ville avec le plasticien Carl Hurtin. Installations temporaires, comme ci-haut …/ As part of the project titled « Cracking the Town », the students under the direction of Clara Sandrini, will be working with artist Carl Hurtin on an « action itinerary » on February 25th, 26th and 27th. The temporary installations, such as the one above …

… ou cette autre, place du Jourdain hier, ont pour objectif une expérience de la limite entre le virtuel et le réel. Une façon pour ces 16 étudiants (de la région, mais venus aussi du Brésil, de Colombie, de Chine, d’Allemagne et d’Espagne) de mieux appréhender l’espace qu’ils sont appelés à redéfinir selon leur propre vision, et en fonction des attentes exprimées par les décideurs et par les habitants. /… or this other one, on place du Jourdain, yesterday, the objectives of which are to experience the limit between the virtual and the real. One way in which these sixteen students (from the area but also from Brasil, Colombia, China, Germany and Spain) may better understand the space they are asked to redefine according to their own vision and the expectations expressed by the local decision-makers and the inhabitants.

(L’artiste Carl Hurtin avec un groupe d’étudiants de l’ENSA Toulouse)

L’intervention de Carl Hurtin dans la ville se poursuivra du 27 juin au 2 juillet et des vidéos de ces performances seront disponibles ultérieurement./Carl Hurtin’s intervention in Graulhet will continue between June 27th and July 2nd. Videos of the performances will be available at a later date. (A brief English presentation of the artist is available on Carl Hurtin’s website.)


Quant aux propositions des étudiants, elles feront l’objet d’une présentation publique le mercredi 11 mai en après-midi, accompagnées d’autres surprises dont Ici Graulhet reparlera bientôt./ As for the students’ proposals, they will be unveiled in a public presentation on Wednesday, May 11th, along with other surprises Ici Graulhet will talk about soon.

Written by zlatovyek

février 26, 2011 à 9:27

Laisser un commentaire